字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:【穿书】沦陷纪年 , 【蓝色监狱】拆文练习 , 【策瑜】终日梦为瑜 , 斯德哥尔摩贱人 , 专属春药 , 心墙(futa/gl) , 糙汉室友太狂野(h) , 君临世界顶端的学生会 , 轮回共生诀 , 契约少女VS恶魔天团 , 秦小姐她知道错了gl , 穿越异大陆,我成了被争夺的雌性 , 灿烂的星空 , 朝歌(1V1H) , 修罗场/火葬场/文件夹 , 与少夫人对食(百合ABO,当妓的天元) , 被疯狗强制日xue的日日夜夜 , 超凡大谱系 , 那些不为人知的小事 , 轻浪微微 , yin乱的游戏(高H/重口/简体) , 在网上勾引儿子的mama , 魔改小红帽 , 白眼翻不停 , 总裁把我当替身[电竞] , 深渊(SM调教,1V1) , 恋火 , 炮灰女配迷人眼,病娇暴君红了脸 , 薄情直男被被爆炒 , 余烬 , 枳淮(1v1) , 当直男被强制爱后 , 关于我B装O之后 , 囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办 , 美人是要被日的(主攻h) , 《骨祀》